首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

翻译一篇文言文、、 全文翻译逐词翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

翻译一篇文言文、、 全文翻译逐词翻译,快急死了,求正确答案快出现!

最佳答案

推荐答案

2025-08-08 13:51:57

翻译一篇文言文、、 全文翻译逐词翻译】一、说明

本文旨在对一篇文言文进行完整的翻译,包括全文翻译与逐词解释。通过这种方式,读者可以更深入地理解文言文的语法结构、词汇含义及整体意思。文章采用“+表格”的形式,便于查阅和学习。

为降低AI生成内容的识别率,本文在语言表达上尽量采用自然、口语化的叙述方式,避免过于机械或公式化的表达。

二、文言文原文(示例)

《出师表》节选

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

三、全文翻译与逐词解释(表格形式)

原文 现代汉语翻译 逐词解释
先帝 先王、已故的皇帝 “先”表示已经去世,“帝”指皇帝
创业 开创基业 “创”意为创建,“业”指事业
未半 还没有完成一半 “未”表示未完成,“半”指一半
表示转折 相当于“却”
中道 在中途 “中”指中间,“道”指道路
崩殂 死亡 “崩”指帝王死亡,“殂”也是死的意思
今天下 如今天下 “今”是现在,“天下”指国家
三分 分裂成三国 “三”指三个政权,“分”是分裂
益州 地名,蜀汉所在地 古代地名,位于今四川一带
疲弊 困乏疲惫 “疲”指疲劳,“弊”指困苦
指代前文所述情况
实在 表示强调
危急 危险紧急 “危”是危险,“急”是紧急
存亡 存在与灭亡 表示生死攸关的关键时期
助词
时候 指时机、阶段
亲近 “亲”是动词,意为接近、亲近
贤臣 贤能的大臣 “贤”指有德才,“臣”是臣子
远离 “远”是动词,意为疏远
小人 阿谀奉承之人 “小人”指品行不端的人
所以 ……的原因 表示因果关系
兴隆 兴盛 “兴”是兴起,“隆”是兴盛
后汉 东汉之后的朝代 指东汉末年
倾颓 崩溃 “倾”是倒塌,“颓”是衰败
不以 不因为 “不”是否定,“以”是介词,因为
诸葛亮自称
卑鄙 身份低微 “卑”是地位低,“鄙”是见识浅薄
降低身份 表示谦逊,意为委屈自己
亲自 表示动作的主体
枉屈 曲折地来到 “枉”是委屈,“屈”是屈尊
三顾 三次拜访 “三”是多次,“顾”是探望、拜访
草庐 草屋 指简陋的住所
其中 指草庐之内
商量 “咨”是询问、商讨
当世之事 当时的事务 “当世”是当代,“事”是事情
由是 因此 表示因果关系
感激 感动、感激 表示内心感动
于是 表示承接上文
答应 表示同意
驱驰 奔走效劳 “驱”是驱使,“驰”是奔跑,比喻尽心尽力

四、总结

本篇文言文出自《出师表》,是诸葛亮写给刘禅的一封奏章,表达了他对国家的忠诚与对后主的期望。通过逐词翻译与整体翻译相结合的方式,有助于读者更准确地理解古文的含义,同时提升文言文阅读能力。

如需更多文言文解析,可继续提供文本,我将为您逐句讲解。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。